-
1 demonstrate a car
1) Общая лексика: выставлять для показывать (потенциальному покупателю и т. п.), выставлять для обозрения (показывать) автомобиль (потенциальному покупателю и т. п.)2) Макаров: выставлять для обозрения автомобиль (потенциальному покупателю и т.п.), показывать автомобиль (потенциальному покупателю и т.п.), выставлять для обозрения автомобиль (потенциальному покупателю и т. п.), показывать автомобиль (потенциальному покупателю и т. п.) -
2 break-up fee
эк., юр. комиссия за расторжение [прекращение\] договора [контракта\], неустойка (сумма, уплачиваемая одной стороной договора другой стороне в случае, если первая сторона решит отказаться от исполнения своих обязательства по договору; напр., сумма, уплачиваемая потенциальному продавцу потенциальному покупателю в случае, если продавец нашел другого покупателя, предложившего более выгодные условия; призвана компенсировать другой стороне договора потери, связанные с затратами времени, ресурсов, усилий и т. п. по несостоявшейся сделке)Syn:See:
* * *
комиссия за прекращение контракта, неустойка.* * *. . Словарь экономических терминов . -
3 option
- опция
- опцион
- необязательный параметр
- дополнительное средство
- дополнительная возможность (средство)
- выбор
- выбираемое определение
- вариант
вариант
выбор
версия
Вид структуры данных, разновидность сигналов или один из нескольких возможных исходов какого-либо события.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
выбираемое определение
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
выбор
селекция
выделение
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]
выбор
1. В теории потребления — реальное действие потребителя, основанное на предпочтении одного набора благ (товаров, услуг и т.п.) другому набору благ. См. Потребительский выбор. 2. Более общее значение — см. Альтернатива. 3. См.также Теория группового выбора.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
дополнительная возможность (средство)
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
необязательный параметр
опция
альтернатива
вариант
дополнительная возможность
дополнительное средство
дополнительный параметр
элемент выбора
пункт
режим
выбор
версия
факультативная возможность
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
- опция
- альтернатива
- вариант
- дополнительная возможность
- дополнительное средство
- дополнительный параметр
- элемент выбора
- пункт
- режим
- выбор
- версия
- факультативная возможность
EN
опцион
1. Законное право на приобретение или продажу чего-либо по определенной цене, обычно в течение определенного периода времени.
2. Биржевая сделка, заключающаяся в уступке прав на будущую передачу прав и обязанностей в отношении биржевого товара или контракта на поставку биржевого товара (ст. 8 Закона РФ от 20 02 1992 № 2383-1 «О товарных биржах и биржевой торговле»).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]
опцион
1. Один из производных финансовых инструментов, соглашение о том, что потенциальному покупателю или потенциальному продавцу предоставляется право приобрести или продать данный товар или ценную бумагу в определенный срок и по согласованной цене. Это означает, например, что в случае повышения в процессе торговли рыночной цены на выбранный покупателем товар, покупатель может выиграть разницу в цене. На рынке ценных бумаг О. называют право купить или продать ценные бумаги по установленному курсу, обусловленное уплатой специальной премии. Различают опционы на продажу [put option] и на покупку [call option], а также двусторонние [double option]. Опционы предусматривают право, но не обязанность купить или продать что-либо (базовый актив) по заранее обусловленной цене либо на определенную дату, либо в любой момент до наступления установленного срока. Когда предоставленное по опциону право купить (или продать) реализуется на определенную дату, О. называется европейским, когда в течение определенного срока — американским. Стоимость (цена) опциона формируется пятью переменными: цена исполнения опциона; текущая цена базового актива; длительность периода исполнения; волатильность базового актива; безрисковая процентная ставка. 2. Форма лицензионного соглашения, предметом которого является предоставление лицензиату права ознакомиться с технической документацией на изобретения или ноу-хау с тем, чтобы после ознакомления принять решение о целесообразности приобретения лицензии; 3. В самом общем смысле — возможность выбора того или иного решения, когда имеется ряд альтернатив (напр., при выработке инвестиционного проекта).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
опция
(факультативная) возможность
Дополнительная возможность, позволяющая осуществить модификацию оборудования режимов работы или видов предоставляемых услуг.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > option
-
4 pitch
- шаг элементов ФЭПП
- шаг резьбы
- шаг координатной сетки печатной платы
- шаг (обмотки)
- шаг (витка нити)
- шаг (винта, обмотки)
- шаг (в ременных передачах)
- шаг интервал
- угол падения складки
- угол наклона (режущего инструмента)
- располагать с определённым шагом
- покатость
- питч
- перекос (символа штрихового кода)
- пек
- партия товара
- падение пласта
- основной тон
- килевая качка
- долговременная маркировка
- высота тона
высота тона
Высота тона - это свойство звукового образа, отражающее впечатление слушающих от расположения преобладающего элемента спектра на шкале частот. В случае сложных гармонических тонов высота тона соответствует частоте, близкой к разнице частот между гармоническими компонентами, т.е. основной частоте (МСЭ-Т P.10/ G.100).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
килевая качка
Повороты корабля или самолёта относительно горизонтальной оси, перпендикулярной к его курсу
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
основной тон
Тон речевого сигнала, частота которого определяется интенсивностью колебаний голосовых связок. См. array ~, scanning ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
падение пласта
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
партия товара
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
пек
Твёрдый или полутвёрдый остаток от фракционной перегонки дёгтя или дегтевых продуктов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
перекос (символа штрихового кода)
Угол поворота символа штрихового кода относительно оси, параллельной направлению штрихов.
Примечание
Перекос характеризует положение символа относительно сканера.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
питч
(дословно «выставлять на продажу»)
Презентация, представление. Оговоримся сразу: в российской деловой прессе термин pitch часто используется некорректно и путается с термином tender. Хоть «питч» может случиться во время «тендера», единовременность вовсе не означает равенства этих понятий. Питч - это самопрезентация рекламного агентства потенциальному клиенту. «На продажу» выставляются мозги агентства. На таком представлении агентство демонстрирует свои материалы, слайды, видеозаписи, иллюстративный материал и другие средства, показывающие организационную структуру агентства, результаты работ для других клиентов, виды обслуживаемых клиентов, квалификацию персонала, специализацию, основные и дополнительные тарифы и любую другую информацию, необходимую для привлечения эккаунта. Как правило, агентство использует заранее подготовленный материал, включающий текст и макет. Поскольку самопрезентация базируется на исследованиях агентства, работе художников, типографии и предусматривает другие незапланированные издержки, стоит она обычно недешево. Однако это вещь полезная. Другое значение термина - презентация, в результате которой продавец делает предложение (иногда очень даже настойчиво) потенциальному покупателю о продаже товара или получении заказа. При таком представлении продавец обычно начинает с положительных сторон товара, демонстрирует его свойства (концентрируя внимание на преимуществах), парирует возражения и в конце концов предлагает сделать заказ.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
EN
покатость
угол между осью поляризации и горизонталью
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
располагать с определённым шагом
располагать на равном расстоянии
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
угол наклона (режущего инструмента)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
угол падения складки
наклон складки
(геол.)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
шаг
Pb
Расстояние между осями симметрии двух последовательных зубьев на прямолинейном участке ремня, находящемся под заданным натяжением
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
belt pitch
The linear distance between the axes of two consecutive teeth in a section of belt loaded to the prescribed measuring force
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
pas
Distance entre les axes de symétrie de deux dents consécutives dans une portion rectiligne de courroie supportant l?effort prescrit de mesure
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]шаг
Pb
Длина дуги расчетной окружности между соответствующими точками двух последовательных зубьев
*Рассматриваемый как отрезок зубчатой рейки, шаг шкива соответствует шагу ремня.
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
pitch
Length of arc on the pitch circle contained between two consecutive corresponding profiles
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
pas
Longueur le l'arc du cercle primitif compris entre les points homolo-gues de deux dents consécutives
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
шаг (винта, обмотки)
ширина символа
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
шаг (витка нити)
Длина витка на поверхности паковки, измеренная вдоль ее образующей.
[ ГОСТ 28994-91( ИСО 5239-80)]Тематики
EN
DE
FR
шаг (обмотки)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
шаг интервал
Расстояние между двумя соседними элементами сигнала.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
шаг координатной сетки печатной платы
Расстояние между двумя соседними параллельными линиями координатной сетки чертежа печатной платы.
[ ГОСТ Р 53386-2009]Тематики
EN
шаг резьбы (P)
Расстояние по линии, параллельной оси резьбы между средними точками ближайших одноименных боковых сторон профиля резьбы, лежащими в одной осевой плоскости по одну сторону от оси резьбы.
Примечание
Под средней точкой понимают точку, лежащую на пересечении боковой стороны с образующей воображаемого соосного с резьбой цилиндра или конуса, служащего для определения среднего диаметра резьбы.
[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
шаг элементов ФЭПП
Расстояние между центрами двух соседних фоточувствительных элементов ФЭПП.
Обозначение
h
P
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
EN
DE
FR
D. Rastermass
E. Pitch
F. Ecartement
h
Расстояние между центрами двух соседних фоточувствительных элементов ФЭПП
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
33. Шаг резьбы
D. Teilung des Gewindes
E. Pitch
F. Pas du filetage
P
Расстояние по линии, параллельной оси резьбы между средними точками ближайших одноименных боковых сторон профиля резьбы, лежащими в одной осевой плоскости по одну сторону от оси резьбы (черт. 16 и 17)
Черт. 16
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
04.02.27 долговременная маркировка [ permanent marking]: Изображение, полученное с помощью интрузивного или неинтрузивного маркирования, которое должно оставаться различимым, как минимум, в течение установленного срока службы изделия.
Сравнить с терминологической статьей «соединение» по ИСО/МЭК19762-11).
______________
1)Терминологическая статья 04.02.27 не связана с указанной терминологической статьей.
<2>4 Сокращения
ECI интерпретация в расширенном канале [extended channel interpretation]
DPM прямое маркирование изделий [direct part marking]
BWA коррекция ширины штриха [bar width adjustment]
BWC компенсация ширины штриха [barwidth compensation]
CPI число знаков на дюйм [characters per inch]
PCS сигнал контраста печати [print contrast signal]
ORM оптический носитель данных [optically readable medium]
FoV поле обзора [field of view]
Алфавитный указатель терминов на английском языке
(n, k)symbology
04.02.13
add-on symbol
03.02.29
alignment pattern
04.02.07
aperture
02.04.09
auto discrimination
02.04.33
auxiliary character/pattern
03.01.04
background
02.02.05
bar
02.01.05
bar code character
02.01.09
bar code density
03.02.14
barcode master
03.02.19
barcode reader
02.04.05
barcode symbol
02.01.03
bar height
02.01.16
bar-space sequence
02.01.20
barwidth
02.01.17
barwidth adjustment
03.02.21
barwidth compensation
03.02.22
barwidth gain/loss
03.02.23
barwidth increase
03.02.24
barwidth reduction
03.02.25
bearer bar
03.02.11
binary symbology
03.01.10
characters per inch
03.02.15
charge-coupled device
02.04.13
coded character set
02.01.08
column
04.02.11
compaction mode
04.02.15
composite symbol
04.02.14
contact scanner
02.04.07
continuous code
03.01.12
corner marks
03.02.20
data codeword
04.02.18
data region
04.02.17
decodability
02.02.28
decode algorithm
02.02.01
defect
02.02.22
delineator
03.02.30
densitometer
02.02.18
depth of field (1)
02.04.30
depth of field (2)
02.04.31
diffuse reflection
02.02.09
direct part marking
04.02.24
discrete code
03.01.13
dot code
04.02.05
effective aperture
02.04.10
element
02.01.14
erasure
04.02.21
error correction codeword
04.02.19
error correction level
04.02.20
even parity
03.02.08
field of view
02.04.32
film master
03.02.18
finder pattern
04.02.08
fixed beam scanner
02.04.16
fixed parity
03.02.10
fixed pattern
04.02.03
flat-bed scanner
02.04.21
gloss
02.02.13
guard pattern
03.02.04
helium neon laser
02.04.14
integrated artwork
03.02.28
intercharacter gap
03.01.08
intrusive marking
04.02.25
label printing machine
02.04.34
ladder orientation
03.02.05
laser engraver
02.04.35
latch character
02.01.24
linear bar code symbol
03.01.01
magnification factor
03.02.27
matrix symbology
04.02.04
modular symbology
03.01.11
module (1)
02.01.13
module (2)
04.02.06
modulo
03.02.03
moving beam scanner
02.04.15
multi-row symbology
04.02.09
non-intrusive marking
04.02.26
odd parity
03.02.07
omnidirectional
03.01.14
omnidirectional scanner
02.04.20
opacity
02.02.16
optically readable medium
02.01.01
optical throw
02.04.27
orientation
02.04.23
orientation pattern
02.01.22
oscillating mirror scanner
02.04.19
overhead
03.01.03
overprinting
02.04.36
pad character
04.02.22
pad codeword
04.02.23
permanent marking
04.02.27
photometer
02.02.19
picket fence orientation
03.02.06
pitch
02.04.26
pixel
02.04.37
print contrast signal
02.02.20
printability gauge
03.02.26
printability test
02.02.21
print quality
02.02.02
quiet zone
02.01.06
raster
02.04.18
raster scanner
02.04.17
reading angle
02.04.22
reading distance
02.04.29
read rate
02.04.06
redundancy
03.01.05
reference decode algorithm
02.02.26
reference threshold
02.02.27
reflectance
02.02.07
reflectance difference
02.02.11
regular reflection
02.02.08
resolution
02.01.15
row
04.02.10
scanner
02.04.04
scanning window
02.04.28
scan, noun (1)
02.04.01
scan, noun (2)
02.04.03
scan reflectance profile
02.02.17
scan, verb
02.04.02
self-checking
02.01.21
shift character
02.01.23
short read
03.02.12
show through
02.02.12
single line (beam) scanner
02.04.11
skew
02.04.25
slot reader
02.04.12
speck
02.02.24
spectral response
02.02.10
spot
02.02.25
stacked symbology
04.02.12
stop character/pattern
03.01.02
structured append
04.02.16
substitution error
03.02.01
substrate
02.02.06
symbol architecture
02.01.04
symbol aspect ratio
02.01.19
symbol character
02.01.07
symbol check character
03.02.02
symbol density
03.02.16
symbology
02.01.02
symbol width
02.01.18
tilt
02.04.24
transmittance (l)
02.02.14
transmittance (2)
02.02.15
truncation
03.02.13
two-dimensional symbol (1)
04.02.01
two-dimensional symbol (2)
04.02.02
two-width symbology
03.01.09
variable parity encodation
03.02.09
verification
02.02.03
verifier
02.02.04
vertical redundancy
03.01.06
void
02.02.23
wand
02.04.08
wide: narrow ratio
03.01.07
X dimension
02.01.10
Y dimension
02.01.11
Z dimension
02.01.12
zero-suppression
03.02.17
<2>Приложение ДА1)
______________
1)
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-2-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД) оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pitch
-
5 leave piece
марк. памятка покупателю* (печатный материал с краткой информацией о товаре и продавце, оставляемый продавцом потенциальному покупателю)Syn:See: -
6 demonstrate
ˈdemənstreɪt гл.
1) показывать, демонстрировать (to) Let me demonstrate this machine to you. ≈ Давай я покажу тебе эту машину.
2) доказывать;
служить доказательством (to) I hope this message demonstrates my feelings to the students. ≈ Я думаю, это послание ясно говорит о том, какие чувства я испытываю по отношению к студентам. How can I demonstrate to you that my story is true? ≈ Как я могу тебя убедить, что говорю правду? to demonstrate convincingly ≈ убедительно доказывать Syn: prove
3) открыть проявлять( чувства) Paul was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour. ≈ Поль был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией.
4) участвовать в демонстрации;
воен. демонстрировать силу to demonstrate for lower taxes ≈ выступать за снижение налогов The workers are holding a mass meeting with speeches and songs to demonstrate against the government's new law. ≈ Рабочие устроили массовый митинг с речами и песнями, чтобы выразить свой протест против нового закона. to demonstrate on the Spanish frontier ≈ производить демонстрацию силы на испанской границе демонстрировать, показывать - to * a car выставлять для обозрения /показывать/ автомобиль( потенциальному покупателю и т. п.) иллюстрировать, наглядно показывать - this *s his integrity это показывает его честность, это свидетельство его честности проявлять, обнаруживать( чувства и т. п.) - to * one's valour показать /проявить/ свое мужество - to * one's feelings выставлять напоказ свои чувства доказывать - to * a proposition доказать положение участвовать в демонстрации - to * against smth. участвовать в демонстрации протеста против чего-л.;
протестовать против чего-л. (военное) производить демонстрацию, демонстрировать силу;
наносить отвлекающий удар demonstrate демонстрировать;
наглядно показывать ~ демонстрировать ~ демонстрировать силу ~ доказывать;
служить доказательством ~ доказывать ~ иллюстрировать ~ показывать ~ воен. производить демонстрацию, наносить отвлекающий удар ~ проявлять (чувства и т. п.) ~ проявлять ~ участвовать в демонстрацииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > demonstrate
-
7 demonstrate
[ʹdemənstreıt] v1. 1) демонстрировать, показыватьto demonstrate a car - выставлять для обозрения /показывать/ автомобиль (потенциальному покупателю и т. п.)
2) иллюстрировать, наглядно показыватьthis demonstrates his integrity - это показывает его честность, это свидетельство его честности
2. проявлять, обнаруживать (чувства и т. п.)to demonstrate one's valour - показать /проявить/ своё мужество
3. доказывать4. участвовать в демонстрацииto demonstrate against smth. - участвовать в демонстрации протеста против чего-л.; протестовать против чего-л.
5. воен. производить демонстрацию, демонстрировать силу; наносить отвлекающий удар -
8 dual offer
марк. двойное предложение (ситуация, когда потенциальному покупателю предлагается выбор между двумя альтернативами; напр., в подарок предлагается на выбор одна вещь из двух, либо при вступлении в книжный клуб предлагается приобрести определенную книгу либо несколько любых других с такой же суммарной стоимостью и т. п.) -
9 huckster
сущ.1) торг. торговец, лавочник, разносчикSyn:See:2) общ. делец, проныра, спекулянт (человек, стремящийся к наживе, занимающийся спекуляциями)3) рекл., разг. = copywriter
* * *
мелочный торговец, лавочник, разносчик, торгаш, посредник; продавец товара или услуг, который обещает и говорит потенциальному покупателю что угодно (в т. ч. неправду) ради совершения сделки. -
10 opportunity to see
сокр. OTS рекл. возможность просмотра* (характеризуется вероятностью того, что рекламное сообщение попадет на глаза потенциальному покупателю; зависит от количества показов рекламного сообщения)See:* * * -
11 Unsolicited Goods and Services Act 1971
торг., юр., брит. закон "О предоставляемых товарах и услугах"*, 1971 г. (закон, регулирующий предложение купить товар, сопровождаемый предоставлением этого или другого товара или услуги потенциальному покупателю; такое предоставление может трактоваться как дар в случае, если покупатель не вернет товар в установленный срок; согласно этому акту незаконно требовать с физического или юридического лица платежа за товары или услуги, которые были ему предоставлены без заказа с его стороны)See:gift 2), inertia sellingАнгло-русский экономический словарь > Unsolicited Goods and Services Act 1971
-
12 net listing
нетто-листинг: котировка брокером цены акции потенциальному покупателю, которая включает комиссию брокера, т. к. продавец получает оговоренную более низкую цену. -
13 e-intermediary
электронный посредник, э-посредникодна из форм электронного бизнеса, основной целью которой является перепродажа или посредничество, осуществляемые при помощи электронных средств. Электронный посредник полезен тем, что позволяет потенциальному покупателю рационально выбирать из множества продуктов, номенклатуры услуг и поставщиков рынка, а продавцу даёт возможность производить маркетинговый анализ рынка и покупательских потребностейсм. тж. e-businessАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > e-intermediary
-
14 north
•• north/south
•• * Слова north и south, помимо своих географических значений, имеют также интуитивно ясные значения, близкие к словам выше/ниже, больше/меньше, вверх/вниз и даже лучше/хуже. Некоторая зыбкость делает описание этих значений нелегким делом. Но в конкретном примере подобрать перевод, как правило, не очень трудно:
•• Last week the house approved a defense bill north of $400 billion. (Wall Street Journal)
•• Просто a fancy way of saying over $400 billion – хотя могут возразить, что появляется элемент некоторого сарказма. Может быть – это для меня остается не совсем ясным.
•• When the occupation [of Iraq] turned south, the backbiting and second-guessing were inevitable.
•• Поскольку речь идет о военной кампании, можно подумать, что здесь имеется в виду что-то географическое. Но нет:
•• Когда дела у оккупационных властей пошли хуже, закулисные интриги и критика уже принятых решений стали неизбежными.
•• (Кстати, о глаголе to second-guess. Часто встречающееся значение задним числом оспаривать какое-либо решение – отсутствует во многих словарях. Приведу его определение по словарю Merriam-Webster Online: to criticize or question actions or decisions of ( someone) often after the results of those actions or decisions are known. Приводимые, например, в ABBYY Lingvo, значения предвидеть, предугадать, предвосхитить кажутся мне неточными. Это подтверждает и приводимый в Webster’s Third International Dictionary пример, довольно окказиональный, на мой взгляд: lived royally by his ability to second-guess the stock market. Это ближе к приводимому в American Heritage синониму to outguess, т.е. перехитрить. Предвидеть – не значение, а контекстуальный перевод.)
•• Интересный пример из рассказа Ричарда Форда The Shore. Агент по продаже недвижимости говорит потенциальному покупателю, который, как ему кажется, в последний момент засомневался:
•• Look here. What’s bothering you, Geoff? Do you have some reluctance? Because, if you do, I want you to stop right here. I’ll call up Moncrieff and Barnacle and tell’em the deal’s gone south or we need more time. Whatever. - <...> Если возникли сомнения, то, уверяю тебя, ты можешь дать задний ход. Я позвоню Монкриффу и Барнаклу и скажу, что сделка расстроилась. Или что нам нужно время. Или еще что-нибудь.
•• Контекстуальный перевод – сделка расстроилась – обусловлен сочетаемостью слова сделка в функции подлежащего.
•• В других случаях подходящее слово подобрать легче, главное – не ошибиться в понимании смысла. Так, в сообщении Asscociated Press о дискуссии по проблеме будущего системы пенсионного обеспечения США приводится такой сценарий:
•• If future promised benefits are not cut and the government has borrowed trillions, an economic disaster could occur: the markets go south, interest rates go up, and the economy stalls out. – Если не сократить обязательства по пенсионным выплатам и государству придется заимствовать триллионы долларов, результатом может стать экономическая катастрофа: рынки акций резко пойдут вниз, процентные ставки – вверх, и экономика будет обречена на застой.
-
15 south
•• north/south
•• * Слова north и south, помимо своих географических значений, имеют также интуитивно ясные значения, близкие к словам выше/ниже, больше/меньше, вверх/вниз и даже лучше/хуже. Некоторая зыбкость делает описание этих значений нелегким делом. Но в конкретном примере подобрать перевод, как правило, не очень трудно:
•• Last week the house approved a defense bill north of $400 billion. (Wall Street Journal)
•• Просто a fancy way of saying over $400 billion – хотя могут возразить, что появляется элемент некоторого сарказма. Может быть – это для меня остается не совсем ясным.
•• When the occupation [of Iraq] turned south, the backbiting and second-guessing were inevitable.
•• Поскольку речь идет о военной кампании, можно подумать, что здесь имеется в виду что-то географическое. Но нет:
•• Когда дела у оккупационных властей пошли хуже, закулисные интриги и критика уже принятых решений стали неизбежными.
•• (Кстати, о глаголе to second-guess. Часто встречающееся значение задним числом оспаривать какое-либо решение – отсутствует во многих словарях. Приведу его определение по словарю Merriam-Webster Online: to criticize or question actions or decisions of ( someone) often after the results of those actions or decisions are known. Приводимые, например, в ABBYY Lingvo, значения предвидеть, предугадать, предвосхитить кажутся мне неточными. Это подтверждает и приводимый в Webster’s Third International Dictionary пример, довольно окказиональный, на мой взгляд: lived royally by his ability to second-guess the stock market. Это ближе к приводимому в American Heritage синониму to outguess, т.е. перехитрить. Предвидеть – не значение, а контекстуальный перевод.)
•• Интересный пример из рассказа Ричарда Форда The Shore. Агент по продаже недвижимости говорит потенциальному покупателю, который, как ему кажется, в последний момент засомневался:
•• Look here. What’s bothering you, Geoff? Do you have some reluctance? Because, if you do, I want you to stop right here. I’ll call up Moncrieff and Barnacle and tell’em the deal’s gone south or we need more time. Whatever. - <...> Если возникли сомнения, то, уверяю тебя, ты можешь дать задний ход. Я позвоню Монкриффу и Барнаклу и скажу, что сделка расстроилась. Или что нам нужно время. Или еще что-нибудь.
•• Контекстуальный перевод – сделка расстроилась – обусловлен сочетаемостью слова сделка в функции подлежащего.
•• В других случаях подходящее слово подобрать легче, главное – не ошибиться в понимании смысла. Так, в сообщении Asscociated Press о дискуссии по проблеме будущего системы пенсионного обеспечения США приводится такой сценарий:
•• If future promised benefits are not cut and the government has borrowed trillions, an economic disaster could occur: the markets go south, interest rates go up, and the economy stalls out. – Если не сократить обязательства по пенсионным выплатам и государству придется заимствовать триллионы долларов, результатом может стать экономическая катастрофа: рынки акций резко пойдут вниз, процентные ставки – вверх, и экономика будет обречена на застой.
-
16 oversell
[ˌəuvə'sel]гл.; прош. вр., прич. прош. вр. oversold1) перехваливать (кого-л. / что-л.), преувеличить достоинства (кого-л. / чего-л.)He has a tendency to oversell himself. — У него есть склонность перехваливать себя.
She so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the movies. — Она так усиленно расхваливала (будущий) пикник, что я понял: лучше просто сходить в кино.
Syn:The seats on the plane were oversold. — Количество проданных билетов на самолёт превышало количество мест.
3) амер.; разг. навязывать свою продукцию, настойчиво рекламировать свой товар потенциальному покупателю -
17 bid ahead
Этим термином объясняют потенциальному покупателю ценных бумаг, что до его предложения в торговый зал уже поступили предложения с такой же или более высокой ценой, поэтому они будут иметь приоритет.
См. также в других словарях:
Опцион — [option] 1. Один из производных финансовых инструментов, соглашение о том, что потенциальному покупателю или потенциальному продавцу предоставляется право приобрести или продать данный товар или ценную бумагу в определенный срок и по… … Экономико-математический словарь
опцион — 1. Законное право на приобретение или продажу чего либо по определенной цене, обычно в течение определенного периода времени. 2. Биржевая сделка, заключающаяся в уступке прав на будущую передачу прав и обязанностей в отношении биржевого товара… … Справочник технического переводчика
питч — (дословно «выставлять на продажу») Презентация, представление. Оговоримся сразу: в российской деловой прессе термин pitch часто используется некорректно и путается с термином tender. Хоть «питч» может случиться во время… … Справочник технического переводчика
ПРОДВИЖЕНИЕ — [англ. promotion поощрение, содействие, стимулирование] использование разнообразных методов маркетинга и инструментов маркетинговых коммуникаций, позволяющих успешно выводить товар на рынок, стимулировать продажи и создавать лояльных компании… … Маркетинг. Большой толковый словарь
Механизация — (Mechanization) История механизации, управление механизации, средства механизации, механизация труда Использование машин вместо людей, механизация строительных работ, механизация сельского хозяйства, комплексная механизация, механизация… … Энциклопедия инвестора
Тестирование Изделия — (monadic testing) Метод, используемый при проведении маркетинговых исследований, когда потребителям предлагается протестировать какое то изделие как таковое без сравнения его с конкурирующими изделиями (cм.: парные сравнения (paired comparisons) … Словарь бизнес-терминов
ОФЕРТА ТВЕРДАЯ — оферта, которая делается (предлагается) продавцом одному возможному, потенциальному покупателю с указанием срока, в течение которого продавец связан обязательством продажи. Сделка считается совершенной, если за этот срок последует акцепт… … Экономический словарь
ТВЕРДАЯ ОФЕРТА — оферта, которая делается (предлагается) продавцом одному возможному, потенциальному покупателю с указанием срока, в течение которого продавец связан обязательством продажи. Сделка считается совершенной, если за этот срок последует акцепт… … Энциклопедический словарь экономики и права
Оферта — (лат. offero предлагать) формальное предложение некоторого лица (оферента) определенному лицу (акцептанту), ограниченному или неограниченному кругу лиц заключить сделку (договор) с указанием всех необходимых для этого условий.… … Википедия
Медиапланирование — (media planning) составление медиапланов (расписаний показов рекламных материалов), планирование рекламных кампаний, основа которого заключается в выборе медианосителей (ТВ, пресса, радио, наружная реклама,интернет ) для доставки рекламного … Википедия
Международный ответный купон — У этого термина существуют и другие значения, см. Купон. Оборотная сторона купона Международный ответный купон, сокращённо МОК (фр. coupon réponse international, CR … Википедия